Áfra János húszévesen kezdett verseket publikálni, azóta írásai jelentek meg a legtöbb hazai és határon túli magyar irodalmi folyóiratban, valamint számos további külföldi periodikában és antológiában is. A szerepversekből mozaikosan építkező Glaukóma című debütáló kötetével (2012) elnyerte a legjobb első lírakötetért odaítélhető Makói Medáliák-díjat, valamint a Gérecz Attila-díjat, illetve a további munkáját segítendő Móricz Zsigmond irodalmi ösztöndíjban részesült.
A párkapcsolati dinamikák láttatásával kísérletező Két akarat című verseskötetét (2015) Sziveri János-díjjal, valamint Horváth Péter irodalmi ösztöndíjjal ismerték el, melyet minden évben egy fiatal magyar szépíró kaphat meg. Ez utóbbi döntésnek köszönhetően egy-egy hónapon át a Literarisches Colloquium Berlinben (2016) és az Akademie Schloss Solitude-ben (2017) dolgozhatott harmadik könyve, az archaikus-mágikus gondolkodás és a ráolvasások nyelvi univerzuma által inspirált Rítus kéziratán (2017), melynek két verséért Látó-díjban részesült.
A Szegedi-Varga Zsuzsanna képzőművésszel közös alkotómunka eredményeként létrejött Termékeny félreértés / Productive Misreadings (2020) egy olyan kísérleti művészkönyv, amelynek a tétjei túlmutatnak a szépirodalom keretein, a színes kiadvány egyszerre lép párbeszédbe a vizuális költészeti örökséggel, valamint a kortárs posztinternet-művészeti trendekkel. Az Omlás (2023) részint a megelőző kollaborációban is tematizált kortárs társadalmi-technológiai kérdéseket továbbgondolva reflektál a globális folyamatok megfigyelési kényszerének és átláthatatlanságának ellentmondásos tapasztalatára, míg az Erzsébetvárosi irodali ösztöndíj támogatásával elkészült Kitakart anyámban (2025) ismét egy vallomásosabb beszédmód válik meghatározóvá, amelyet a gyászmunka vezérel.

Keresztrím – Irodalmi est Áfra Jánossal és Takács Zsuzsával, Szilágyi Zsófia Júlia moderálásában, Ferenczy Múzeum, Szentendre, 2019. szeptember 28. (fotó: Deim Balázs)
Könyvek
Glaukóma, Bp., JAK+PRAE.HU (JAK-füzetek sorozat), 2012. (2. kiadás: Kalligram, Bp., 2021.)
Két akarat, Bp., Kalligram, 2015. (2. kiadás: Kalligram, Bp., 2016.)
Rítus, Bp., Kalligram, 2017.
Szegedi-Varga Zsuzsannával közösen: Termékeny félreértés / Productive Misreadings, Debrecen, Alföld Alapítvány – Méliusz Juhász Péter Könyvtár, 2020.
Omlás, Bp., Kalligram, 2023.
Kitakart anyám, Bp., Kalligram, 2025.

A Kitakart anyám című könyv kiállításmegnyitóval egybekötött bemutatójának közönsége, Méliusz Juhász Péter Könyvtár, Debrecen, 2025. június 14. (fotó: Vass Attila Tamás)
Antológiákban
Az év versei, Szép versek, Szívlapát, InstaVers, An unseren Grenzen haben wir Angst – Emigration aus Ungarn (németül), Ανθολογία νέων Ούγγρων ποιητών (görögül), Către Saturn, înot – Tineri poeți din Ungaria (románul), Dies wird die Hypnose des Jahrhunderts – Ungarische Lyrik der Gegenwart (németül), Retratos húngaros: Literatura y cultura (spanyolul), They’ll Be Good for Seed – Contemporary Hungarian Poetry (angolul), stb.

A Termékeny félreértés / Productive Misreadings című kötet bemutatója Balogh Tamás, Áfra János és Szegedi-Varga Zsuzsanna részvételével, Owen Good moderálásával, Liszt Intézet, London, Egyesült Királyság (fotó: Bartha Botond)
Folyóiratokban és újságokban
168 Óra, 2000, Alföld, Ambroozia, Apokrif, Bárka, The Continental Literary Magazine (angolul), Csillagszálló, Dunszt, Együtt, Élet és Irodalom, Eső, The Enchanting Verses Literary Review (angolul), Eurolitkrant (angolul), Europe at Home (angolul), Ex Symposion, Familia (románul), Ezredvég, Giornata mondiale della Poesia (olaszul), Helikon, Hévíz, Híd, Hitel, Holmi, Hungarian Literature Online (angolul), Irodalmi Szemle, Jelenkor, Kalligram, Képírás, Kortárs, Korunk, Könyves Magazin, KULTer.hu, Látó, Litera, Magyar Napló, Műhely, Műút, Népszabadság, Népszava, Palócföld, Pannon Tükör, Pannonhalmi Szemle, Parnasszus, Poetic Stand (románul), Prae, Schloss-Post (angolul), Signaturen forum für autonom Poesie (németül), SiópArt, Sprache im technisen Zeitalter (németül), Symposion (szerbül), Székelyföld, Szépirodalmi Figyelő, SZIFONline, Szkholion, Tempevölgy, Tiszatáj, TJASZK blog de traduceri literare (románul), Tempevölgy, Új Forrás, Unlikely Stories (angolul), Upplitt magasin (angolul), ÚjNautilus, Újvárad, Várad, Vasárnapi Hírek, Värske Rõhk (észtül), Versopolis (angolul), Vigilia, A Vörös Postakocsi, Zempléni Múzsa, stb.

Beszélgetés Balogh Gergővel az Eszterházy Károly Katolikus Egyetemen, Tittel Pál Könyvtár, Líceum, Eger, 2020. február 17. (fotó: Farkas Anett)
Fesztiválszereplések
Áfra János számos művészeti-irodalmi fesztiválon és felolvasáson vett részt előadóként Romániától Szerbián, Szlovákián, Ukrajnán és Németországon át Olaszországig és az Egyesült Királyságig. Fesztiválok: Književni Festival (Újvidék, Szerbia, 2012), Félsziget Fesztivál (Marosvásárhely, Románia, 2012), Kultúrcsempész Sínbusz Fesztivál (Szerbia, Szabadka & Szeged, 2012), Haza • Heimat • Home (Budapest, 2012), Kimenő Összművészeti Diákfesztivál (Gyergyóalfalu, Románia, 2013), Dombosi történetek – remix (Szerbia, Kishegyes, 2013), Kolozsvári Kikötő (Kolozsvár, Románia, 2015), Kolozsvári Kikötő 2.0 (Románia, Kolozsvár, 2016), L’Europa in versi (Róma, Olaszország, 2017), Острів Європа / Europe Island (Vinnicja, Ukrajna, 2019), Festival of Hope (online poetry festival, 2020) stb.

Kétnyelvű zenés felolvasás az Острів Європа / Europe Island fesztiválon Olexandr Wesselényivel, aki a szövegeket ukránra fordította, Vinnicja, Ukrajna, 2019. július 15. (fotó: Vezha)
A kötetmegjelenésekről részletesebb információ ezen a linken olvasható.
A könyvekről írt kritikák, esszék és tanulmányok listája itt érhető el.
A szerzővel készült interjúk listája ide kattintva férhető hozzá.